Tłumaczenia ustne Kraków

Interesują Cię tłumaczenia symultaniczne w Krakowie? To zadanie dla Twojego Biura Tłumaczeń - naszej doświadczonej firmy, która zapewnia kompleksową obsługę językową konferencji, kongresów, sympozjów, szkoleń, warsztatów, spotkań biznesowych, targów oraz wszelkich innych wydarzeń

Kim jest tłumacz symultaniczny i kiedy warto go wynająć? 

Profesjonalne tłumaczenia ustne przydają się zarówno w sytuacjach biznesowych, jak i na prywatnych imprezach. Tłumacz może odgrywać rolę decydującą o sukcesie danego wydarzenia. Świadomi tego, jak duże znaczenie mają tłumaczenia symultaniczne, oferujemy przekłady w Krakowie, wykonywane przez precyzyjnie wyselekcjonowanych dla potrzeb danej imprezy tłumaczy konferencyjnych. Nasi tłumacze nie tylko dysponują perfekcyjną znajomością języka i specjalistyczną wiedzą, ale wyróżniają się również dobrą dykcją, wysoką kulturą osobistą, zdolnościami interpersonalnymi, znakomitą koncentracją i podzielnością uwagi, doskonałą pamięcią i umiejętnością pracy w sytuacjach stresujących.

Jakie tłumaczenia ustne zapewniamy? W zależności od specyfiki danego wydarzenia, proponujemy następujące rodzaje: 

Tłumaczenia symultaniczne kabinowe

Tłumaczenia symultaniczne to forma tłumaczenia w czasie wielojęzycznych konferencji, kongresów, obrad itp. w międzynarodowym gronie. Ten rodzaj tłumaczenia wymaga zastosowania specjalistycznego sprzętu (kabiny symultaniczne, odbiorniki ze słuchawkami, nagłośnienie itp.) Przekład wykonywany jest w czasie rzeczywistym przez parę tłumaczy konferencyjnych pracujących w dźwiękoszczelnej kabinie – tłumacze przez słuchawki słyszą wypowiedź mówcy, jednocześnie tłumacząc do mikrofonu. Przekład przekazywany jest do odbiorników i zestawów słuchawkowych, w jakie wyposażeni są słuchacze.

Tłumaczenie konferencyjne kabinowe uznaje się za najtrudniejszy i najbardziej wymagający typ tłumaczenia, dlatego takie tłumaczenia realizowane są wyłącznie przez najlepszych specjalistów w zawodzie. 

Kiedy wybrać tłumaczenie symultaniczne kabinowe? Jeśli organizujesz wielojęzyczną konferencję lub wydarzenie dla szerokiego grona odbiorców, w szczególności o prestiżowym charakterze. Kraków to miasto, gdzie odbywa się wiele międzynarodowych wydarzeń i spotkań, dlatego tutaj potrzebna może być pomoc sprawdzonego biura tłumaczeń. 

Tłumaczenie konsekutywne

Wykonywane przez nas tłumaczenia konsekutywne w Krakowie mogą odbywać się m.in. podczas spotkań biznesowych, negocjacji, szkoleń i konferencji prasowych, prezentacji, warsztatów. Jest to forma tłumaczenia ustnego niewymagająca zastosowania specjalistycznego sprzętu. Przekład wykonywany jest w trakcie przerw w wypowiedzi prelegenta, zwykle po kilkunastu wypowiedzianych zdaniach. Gdy przerwy w przemówieniu są dłuższe i tłumacz musi zapamiętać dużo informacji, zazwyczaj wspomaga się notatkami, które pomagają odtworzyć wypowiadane kwestie. Taki przekład jest z reguły krótszy od pierwotnego komunikatu i stanowi podsumowanie kluczowych kwestii, a nie odtworzenie wszystkich szczegółów wypowiedzi. Z tego względu wymaga doskonałej pamięci, specjalnej techniki robienia notatek i umiejętności syntezy informacji.       

Kiedy wybrać tłumaczenie konsekutywne? Jeśli organizujesz szkolenie, rozmowy biznesowe lub konferencję prasową.

Tłumaczenie symultaniczne szeptane

Tłumaczenia szeptane to forma tłumaczenia konferencyjnego ustnego, sprawdzająca się w sytuacji, gdy niewielka grupa osób uczestniczy w wydarzeniu prowadzonym w nieznanym jej języku. Ten rodzaj tłumaczenia nie wymaga zastosowania specjalistycznego sprzętu, ale aby spełnił swoją rolę nie powinien być wykonywany dla więcej niż 3 odbiorców. Przekład wykonywany jest na bieżąco, tłumacz ściszonym głosem przekazuje odbiorcom treści słyszanej wypowiedzi. 

Kiedy wybrać tłumaczenie symultaniczne szeptane? Jeśli wybierasz się na konferencję czy spotkanie prowadzone w obcym dla Ciebie języku i potrzebujesz osobistego tłumacza.

Tłumaczenie przysięgłe ustne

Jest to rodzaj tłumaczenia ustnego wykonywanego przez tłumaczy przysięgłych wpisanych na listę prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości. Najczęściej ten rodzaj tłumaczenia stosuje się podczas podpisywania aktów notarialnych przez osoby nie posługujące się językiem urzędowym danego kraju, a także podczas oficjalnych zgromadzeń organów spółek z udziałem osób, które nie znają języka, w jakim prowadzone jest spotkanie, oraz podczas rozpraw sądowych czy w urzędach przy załatwianiu formalności przez cudzoziemców. Rola tłumacza przysięgłego polega nie tylko na przekładzie, ale również na poświadczeniu podpisem i pieczęcią treści dokumentów podpisywanych podczas danego spotkania czy rozprawy.

Kiedy wybrać tłumaczenie ustne przysięgłe? Tłumacz przysięgły potrzebny jest przy załatwianiu formalności urzędowych, w sądzie, podczas walnego zgromadzenia akcjonariuszy czy u notariusza. 

Nasze Biuro Tłumaczeń w Krakowie zapewnia profesjonalne tłumaczenia każdego z wymienionych rodzajów. 

 Tłumacz przysięgły Kraków

Zamów bezpłatną wycenę!

Napisz do nasustne@twojebiurotlumaczen.com,

zadzwoń pod nr: +48 12 341 55 76 lub +48 504 974 384

lub odwiedź nasze biuro (od poniedziałku do piątku w godzinach 9-17, ul. Prądnicka 48, Kraków).