Tłumaczenia dla firm. O czym należy pamiętać, decydując się na współpracę z biurem tłumaczeń?

Umowa z klientem, katalog produktów, treści na stronę internetową, specyfikacja techniczna… W życiu każdej firmy przychodzi moment, gdy staje się konieczne przetłumaczenie jednego z tych (lub innych) tekstów. Należy się z tego cieszyć – wejście na rynek międzynarodowy oznacza, że firma rozwija się we właściwym kierunku. Odpowiednim krokiem jest wówczas znalezienie firmy zajmującej się tłumaczeniami dla biznesu.

Co zrobić, by wybrać dobrze?

Przed dokonaniem wyboru biura tłumaczeń, z którym podejmiemy stałą współpracę, warto odpowiedzieć sobie na kilka pytań:

  • Jakie rodzaje dokumentów chcemy tłumaczyć? Są biura, które specjalizują się w tłumaczeniach tekstów marketingowych, inne zatrudniają specjalistów od tłumaczeń technicznych. A może nasza firma będzie zlecała różne formy tłumaczenia i potrzebne jest biuro, które zapewni kompleksową obsługę w tym zakresie?
  • Czy zlecenia będą powtarzalne (np. tłumaczenia umów raz w miesiącu), czy będą się od siebie różniły?
  • Czy nasza firma działa na rynkach międzynarodowych i będzie potrzebowała tłumaczeń z różnych języków? W takim przypadku warto poszukać biura, które będzie wykonywało zarówno tłumaczenia języka angielskiego, jak i z języków mniej popularnych.
  • Czy potrzebujemy wyłącznie tłumaczeń tekstów pisanych, czy może również ustnych? Czy będziemy zlecali również profesjonalne tłumaczenia przysięgłe?
  • Czy działamy w branży, która wymaga doskonałej znajomości terminologii, technologii, przepisów? Jeśli tak, szukajmy biura, które zatrudnia specjalistów z naszej dziedziny, wykonujących tłumaczenia języka niemieckiego, angielskiego czy innych języków wykorzystywanych w naszej pracy. To nie tylko sprawi, że przekłady naszych tekstów będą wykonane prawidłowo, ale także ułatwi komunikację przy realizacji zleceń.
  • Czy jesteśmy w stanie zaplanować zlecanie tłumaczeń z odpowiednim wyprzedzeniem? Jeśli w naszej firmie zdarzają się sytuacje, gdy trzeba przygotować coś na ostatnią chwilę, warto rozważyć współpracę z biurem tłumaczeń, które oferuje ekspresowe profesjonalne tłumaczenia dla firm. Taka usługa kosztuje nieco więcej, ale szybkie przetłumaczenie ważnego tekstu pozwala dotrzymać terminów w ważnych projektach i przyspieszyć pracę.
  • Czy nasza firma potrzebuje usług dodatkowych, które często oferują biura tłumaczeń? Taką usługą może być korekta tekstu, przygotowanie dokumentu do druku czy transkrypcja tekstu mówionego.
  • W jaki sposób będzie przebiegała komunikacja z firmą zajmującą się tłumaczeniami? Czy bardziej odpowiada nam kontakt telefoniczny, czy mailowy? Czy zlecenia będziemy przesyłać pocztą elektroniczną, a może biuro ma swój własny dysk w chmurze, na którym udostępnia przestrzeń dla swoich klientów?

Kwestia rozliczeń w przypadku stałej współpracy

Jedną z korzyści ze stałej współpracy z biurem oferującym profesjonalne tłumaczenia jest możliwość otrzymywania faktur zbiorczych. Biuro tłumaczeń Kraków nie wystawia wówczas faktury za każde pojedyncze zlecenie, ale podsumowuje wykonane w danym miesiącu prace, rozliczając je najczęściej na podstawie liczby znaków. Takie rozwiązanie to mniej formalności, a dla firmy zlecającej – dłuższy termin płatności, ponieważ czas na zapłatę za zlecenia z początku miesiąca jest liczony dopiero od momentu wystawienia faktury.

Tłumaczenia dla firm – stacjonarnie czy online?

Mogłoby się wydawać, że lokalizacja biura, z którym podejmiemy współpracę, nie ma znaczenia. Tego typu zlecenia można przecież wykonywać w dowolnym miejscu, a bezpośredni kontakt nie jest konieczny. I tak będzie pewnie w większości przypadków, jednak mogą zdarzyć się sytuacje, gdy warto będzie się spotkać i omówić ważne kwestie – na przykład na początku współpracy.

Zanim podejmiemy decyzję

Wybór biura oferującego tłumaczenia dla firm nie jest łatwy, a ogromna liczba wyników w wyszukiwarce nie ułatwia sprawy. Czy można w jakikolwiek sposób zweryfikować jakość wykonywanej przez biuro pracy? W pierwszej kolejności warto zajrzeć na stronę internetową biura. Firma oferująca profesjonalne tłumaczenia ma zazwyczaj na swojej stronie zakładkę Referencje – znajdziemy tam listę klientów, którzy zlecają tłumaczenia języka angielskiego czy z języków mniej popularnych. Innym sposobem na sprawdzenie poziomu satysfakcji innych klientów jest zapoznanie się z opiniami w Google czy na Facebooku. To cenne źródło, ponieważ takie opinie są zamieszczane bezpośrednio przez osoby zlecające i można oczekiwać, że są prawdziwe i szczere.

Gdy wstępnie zdecydujemy się już na skorzystanie z usług wybranej firmy, warto poprosić o to, by tłumacz wykonał dla nas krótkie tłumaczenie próbne. Najlepiej, jeśli będzie to rzeczywisty dokument wykorzystywany w firmie, tak by specjalista od tłumaczeń języka niemieckiego czy angielskiego mógł poznać jego specyfikę. Prośba o bezpłatną próbkę nie powinna nikogo zdziwić – taki sposób weryfikacji jest powszechny w profesjonalnych biurach tłumaczeń.

Polecamy także zapoznanie się z naszą ofertą:

Zadzwoń do nas

Napisz do nas