Tłumaczenia dla firm. O czym należy pamiętać, decydując się na współpracę z biurem tłumaczeń?

Umowa z klientem, katalog produktów, treści na stronę internetową, specyfikacja techniczna… W życiu każdej firmy przychodzi moment, gdy staje się konieczne przetłumaczenie jednego z tych (lub innych) tekstów. Należy się z tego cieszyć – wejście na rynek międzynarodowy oznacza, że firma rozwija się we właściwym kierunku. Odpowiednim krokiem jest wówczas znalezienie firmy zajmującej się tłumaczeniami dla biznesu.

Spis treści:

Co zrobić, by wybrać dobrze?

Przed dokonaniem wyboru biura tłumaczeń, z którym podejmiemy stałą współpracę, warto odpowiedzieć sobie na kilka pytań:

  • Jakie rodzaje dokumentów chcemy tłumaczyć? Są biura, które specjalizują się w tłumaczeniach tekstów marketingowych, inne zatrudniają specjalistów od tłumaczeń technicznych. A może nasza firma będzie zlecała różne formy tłumaczenia i potrzebne jest biuro, które zapewni kompleksową obsługę w tym zakresie?
  • Czy zlecenia będą powtarzalne (np. tłumaczenia umów raz w miesiącu), czy będą się od siebie różniły?
  • Czy nasza firma działa na rynkach międzynarodowych i będzie potrzebowała tłumaczeń z różnych języków? W takim przypadku warto poszukać biura, które będzie wykonywało zarówno tłumaczenia języka angielskiego, jak i z języków mniej popularnych.
  • Czy potrzebujemy wyłącznie tłumaczeń tekstów pisanych, czy może również ustnych? Czy będziemy zlecali również profesjonalne tłumaczenia przysięgłe?
  • Czy działamy w branży, która wymaga doskonałej znajomości terminologii, technologii, przepisów? Jeśli tak, szukajmy biura, które zatrudnia specjalistów z naszej dziedziny, wykonujących tłumaczenia języka niemieckiego, angielskiego czy innych języków wykorzystywanych w naszej pracy. To nie tylko sprawi, że przekłady naszych tekstów będą wykonane prawidłowo, ale także ułatwi komunikację przy realizacji zleceń.
  • Czy jesteśmy w stanie zaplanować zlecanie tłumaczeń z odpowiednim wyprzedzeniem? Jeśli w naszej firmie zdarzają się sytuacje, gdy trzeba przygotować coś na ostatnią chwilę, warto rozważyć współpracę z biurem tłumaczeń, które oferuje ekspresowe profesjonalne tłumaczenia dla firm. Taka usługa kosztuje nieco więcej, ale szybkie przetłumaczenie ważnego tekstu pozwala dotrzymać terminów w ważnych projektach i przyspieszyć pracę.
  • Czy nasza firma potrzebuje usług dodatkowych, które często oferują biura tłumaczeń? Taką usługą może być korekta tekstu, przygotowanie dokumentu do druku czy transkrypcja tekstu mówionego.
  • W jaki sposób będzie przebiegała komunikacja z firmą zajmującą się tłumaczeniami? Czy bardziej odpowiada nam kontakt telefoniczny, czy mailowy? Czy zlecenia będziemy przesyłać pocztą elektroniczną, a może biuro ma swój własny dysk w chmurze, na którym udostępnia przestrzeń dla swoich klientów?

Kwestia rozliczeń w przypadku stałej współpracy

Jedną z korzyści ze stałej współpracy z biurem oferującym profesjonalne tłumaczenia jest możliwość otrzymywania faktur zbiorczych. Biuro tłumaczeń Kraków nie wystawia wówczas faktury za każde pojedyncze zlecenie, ale podsumowuje wykonane w danym miesiącu prace, rozliczając je najczęściej na podstawie liczby znaków. Takie rozwiązanie to mniej formalności, a dla firmy zlecającej – dłuższy termin płatności, ponieważ czas na zapłatę za zlecenia z początku miesiąca jest liczony dopiero od momentu wystawienia faktury.

Tłumaczenia dla firm – stacjonarnie czy online?

Mogłoby się wydawać, że lokalizacja biura, z którym podejmiemy współpracę, nie ma znaczenia. Tego typu zlecenia można przecież wykonywać w dowolnym miejscu, a bezpośredni kontakt nie jest konieczny. I tak będzie pewnie w większości przypadków, jednak mogą zdarzyć się sytuacje, gdy warto będzie się spotkać i omówić ważne kwestie – na przykład na początku współpracy.

Zanim podejmiemy decyzję

Wybór biura oferującego tłumaczenia dla firm nie jest łatwy, a ogromna liczba wyników w wyszukiwarce nie ułatwia sprawy. Czy można w jakikolwiek sposób zweryfikować jakość wykonywanej przez biuro pracy? W pierwszej kolejności warto zajrzeć na stronę internetową biura. Firma oferująca profesjonalne tłumaczenia ma zazwyczaj na swojej stronie zakładkę Referencje – znajdziemy tam listę klientów, którzy zlecają tłumaczenia języka angielskiego czy z języków mniej popularnych. Innym sposobem na sprawdzenie poziomu satysfakcji innych klientów jest zapoznanie się z opiniami w Google czy na Facebooku. To cenne źródło, ponieważ takie opinie są zamieszczane bezpośrednio przez osoby zlecające i można oczekiwać, że są prawdziwe i szczere.

Gdy wstępnie zdecydujemy się już na skorzystanie z usług wybranej firmy, warto poprosić o to, by tłumacz wykonał dla nas krótkie tłumaczenie próbne. Najlepiej, jeśli będzie to rzeczywisty dokument wykorzystywany w firmie, tak by specjalista od tłumaczeń języka niemieckiego czy angielskiego mógł poznać jego specyfikę. Prośba o bezpłatną próbkę nie powinna nikogo zdziwić – taki sposób weryfikacji jest powszechny w profesjonalnych biurach tłumaczeń.

Polecamy zapoznanie się z naszą ofertą m.in.:

Zadzwoń do nas

Napisz do nas