Tłumaczenia ustne podstawą dobrych relacji w biznesie

Prowadzisz firmę i myślisz o rozwoju międzynarodowym? Chcesz zorganizować konferencję na dużą skalę, ale nie wiesz, czy poradzisz sobie z prezentacją w j. angielskim? To tylko dwa przykłady sytuacji, w których ustne tłumaczenia symultaniczne lub konsekutywne, są praktycznym rozwiązaniem. 

Tłumaczenia ustne - dwa podstawowe rodzaje

Zgodnie z podstawowym podziałem tłumaczeń ustnych wyodrębnić możemy tłumaczenia konsekutywne i symultaniczneTe pierwsze wykonywane są zwykle przez jednego tłumacza. Tłumacz konsekutywny przekłada wypowiedź mówcy po jego wypowiedzi. Jest więc ona podzielona na części - mówca wypowiada kilkanaście zdań, następnie tłumacz konsekutywny przekłada je na dany język, po czym znowu mówca wypowiada kolejne zdania, a tłumacz przekłada wypowiedź. Najważniejsze podczas tego tłumaczenia jest odtworzenie intencji mówcy.

W jaki sposób pracuje tłumacz symultaniczny? Przekłada on wypowiedź głównego mówcy na bieżąco - w czasie rzeczywistym. Z tego względu tłumaczenie symultaniczne to często praca przeznaczona dla dwóch tłumaczy, którzy wspierają się nawzajem w tworzeniu właściwego przekładu. Tłumaczenia symultaniczne przybierają najczęściej formę tłumaczeń kabinowych. Tłumacze są zamknięci w kabinie dźwiękoszczelnej, w której odbierają wypowiedź prelegenta przez słuchawki, wypowiadając jednocześnie tłumaczenie do mikrofonu. Odbiorcy słyszą przekład również poprzez słuchawki.

Kiedy stosuje się tłumaczenia ustne? I jak wpływają na biznes?

Tłumaczenia ustne wykorzystuje się przede wszystkim podczas konferencji i spotkań biznesowych. To od jakości tłumaczenia zależy często nawiązywanie kontaktu, budowanie relacji i rozpoczynanie współpracy. W konsekwencji oznacza to rozwój biznesu. Osobiste umiejętności językowe rozmówców to atut, ale mogą się one okazać niewystarczające. Wynajęcie zewnętrznego tłumaczenia to też dobre działanie wizerunkowe. Jeśli np. jestem właścicielem firmy zajmującej się badaniami laboratoryjnymi w Krakowie i chcę zorganizować konferencję naukową poświęconą analizie zmian w ostatnich latach, to mogę poprosić o pomoc biuro tłumaczeń w Krakowie. W takim biurze pracuje zarówno tłumacz symultaniczny, jak i konsekutywny, a ich obecność zwalnia uczestników z konieczności biegłego porozumiewania się w danym języku. Jeśli prelegenci są z zagranicy, to prowadzone tłumaczenia zapewniają wszystkim zebranym komfort. Jednocześnie pokazują moją firmę jako pełną profesjonalizmu. 

Tłumaczenia ustne w Krakowie we wszystkich językach wykonuje Twoje Biuro Tłumaczeń. Jest to firma, w której oprócz usług samego tłumacza, można zamówić też techniczną obsługę konferencyjną, w tym: 

  • kabiny symultaniczne,
  • nowoczesną aparaturę do tłumaczeń symultanicznych Bosch Integrus oraz Sony,
  • odbiorniki ze słuchawkami,
  • systemy nagłośnieniowe,
  • systemy dyskusyjne (multifony) firmy Philips.

Zdecydowanie się na korzystanie z usług specjalistów gwarantuje wysoką jakość działania. Dotyczy to każdej dziedziny życia, a szczególnie tłumaczenia. To od niego może zależeć dalszy  rozwój w sferze biznesu.