Tłumacz przysięgły w Krakowie – jak wybrać odpowiedniego?

Czy dobry tłumacz to tani tłumacz? Czy przy wyborze biura tłumaczeń warto kierować się lokalizacją – mieszkając na przykład w Krakowie, wybierać tylko osoby wykonujące tłumaczenia w Krakowie? A może lepiej szukać nie lokalnie, a globalnie, korzystając z możliwości, jakie daje internet? Czym kierować się w poszukiwaniach profesjonalnego tłumacza, gdy wszystkie oferty wydają się do siebie podobne? Jednym z kryteriów jest to, czy do wykonania usługi potrzebny jest tłumacz przysięgły. Zapraszamy do lektury artykułu, w którym doradzimy, jak znaleźć profesjonalistę wśród osób wykonujących tłumaczenia przysięgłe.

„Czy na pewno potrzebuję tłumaczenia uwierzytelnionego?”

To pierwsze z pytań, które należy sobie zadać przed przeprowadzeniem researchu w internecie. Tłumaczenia przysięgłe wykonuje się w określonych przypadkach – wówczas, gdy konieczne jest, by dokument miał moc urzędową. W uproszczeniu dotyczy to tekstów sporządzanych na potrzeby komunikacji z bankami, urzędami, sądami i podobnymi instytucjami.

Tłumacz przysięgły to zawód zaufania publicznego. Taka osoba ponosi odpowiedzialność za wykonaną przez siebie pracę, wymaga się też od niej stosownych uprawnień, uzyskanych na drodze egzaminu państwowego. Pozytywny wynik egzaminu nie wystarczy – aby zostać profesjonalnym tłumaczem przysięgłym, należy również mieć tytuł co najmniej magistra, być osobą niekaraną, obywatelem Polski lub kraju UE albo EFTA.

Rejestr tłumaczy przysięgłych – pierwsze źródło informacji

Każda osoba wykonująca tłumaczenia przysięgłe jest wpisana na listę prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Przede wszystkim można tam zweryfikować, czy tłumacz rzeczywiście posiada uprawnienia do wykonywania takich usług. Lista daje jednak znacznie więcej możliwości i można ją traktować jako wyszukiwarkę. Przede wszystkim możliwe jest wyszukiwanie z uwzględnieniem lokalizacji – szukając osoby wykonującej tłumaczenia w Krakowie, wystarczy wpisać miasto lub wybrać województwo małopolskie. Rejestr tłumaczy przysięgłych pozwala też zawęzić poszukiwania do osób znających dany język lub posiadających określony tytuł naukowy.

Inne kryteria, którymi warto się kierować przy wyborze tłumacza przysięgłego

Sprawdzenie uprawnień do wykonywania tłumaczeń uwierzytelnionych to podstawa, gdy szuka się tłumacza lub biura tłumaczeń. Aby mieć pewność, że usługa zostanie wykonana zgodnie z naszymi oczekiwaniami, warto też zwrócić uwagę na kilka innych kwestii, takich jak:

  • Specjalizacja tłumacza – większość osób skupia się na tłumaczeniach z danej dziedziny: prawniczych, medycznych czy naukowych. Warto uwzględnić to przy wyborze tłumacza. Tłumaczenia uwierzytelnione wymagają znajomości fachowego słownictwa, formy i struktury tekstów urzędowych, przepisów prawnych. Wybór specjalisty daje pewność, że przygotowany dokument nie będzie budził wątpliwości w urzędzie, sądzie czy banku.
  • Lokalizacja biura tłumaczeń – czy mieszkając w Krakowie, najlepiej jest szukać osoby wykonującej tłumaczenia w Krakowie? Przy jednorazowych zleceniach nie ma to tak dużego znaczenia, ale gdy planuje się stałą współpracę, najlepiej jest, gdy tłumacz jest na miejscu. W przypadku niektórych dokumentów wymaga się tłumaczenia z oryginału papierowego lub przedstawienia oryginalnego tekstu z pieczęcią tłumacza. Przesyłanie takich dokumentów pocztą znacznie wydłuża czas realizacji. Po tłumacza z innego miasta warto natomiast sięgnąć, gdy ma się do przetłumaczenia tekst z niszowej dziedziny, w której specjalizuje się niewiele osób.
  • Czas realizacji usługi – tłumaczenie uwierzytelnione wymaga szczególnej staranności i precyzji, czas wykonywania takich zleceń jest przeważnie nieco dłuższy. Warto ustalić, ile dni biuro tłumaczeń Kraków potrzebuje standardowo na realizację. Często można skorzystać z usługi tłumaczenia ekspresowego, wykonywanego nawet w ciągu jednego dnia.
  • Referencje i opinie – są cenniejsze niż jakakolwiek reklama, bo pisane przez klientów. Te pierwsze można najczęściej znaleźć na stronie biura tłumaczeń, tych drugich najlepiej szukać w Google lub na stronie firmowej na Facebooku.

Poszukujesz tłumaczenia angielskiego Kraków? Zapytaj nas o nasze usługi!

Zadzwoń do nas

Napisz do nas